Не думал, что нужно будет готовить доклад для партнеров из Дании. Шеф сказал сделать на датском языке. Думал, что получится сделать все в бесплатном онлайн переводчике, но нет. Это был полный провал. У меня не получилось склепать речь самостоятельно, и я решил заказать перевод у профессионалов. Написал все, что нужно на русском языке, отправил документ в бюро переводов TransLink. Договорились о сроках – меня все устроило. В итоге оказалось, что датчане приехали со своим переводчиком, который знал русский. Однако, перевод пригодился и оказался очень хорошим.

Комментарии:

Володя

У меня тоже когда-то похожее было с переводом, который и делать оказалось не надо. Но деньги за работу выплатили потом все же. Справедливо.